Sunday, 19 August 2018

Misrepresenting Martin (1992) And Halliday & Hasan (1976) In A Footnote

Fawcett (2010: 56n):
The reason why the coverage in Cohesion in English was limited was not, of course, that the authors were unaware that other factors also contribute to the 'cohesion' of a text, but because they explicitly confined their goals in that work to covering those aspects of 'cohesion' that are not realised in structures — and Halliday takes the position that TRANSITIVITY, MOOD, THEME and so on are all meanings that are indeed realised in structures. (But see my discussion of the reasons for disagreeing with this view in Chapter 7.) Yet the fact is that TRANSITIVITY, MOOD, THEME etc. can also contribute to the 'cohesion' of a text, as Martin (1992) clearly demonstrates. Perhaps one of the reasons for the popularity of Cohesion in English is the fact that its ideas can be applied to the analysis of texts without having a full understanding of the SFL approach to understanding language. The re[s]ult is that most studies of cohesion do only part of the job. This has in turn had an unfortunate effect on work in some areas where SFL can usefully be applied, such as psychiatric linguists, where the two major areas of study are cohesion and syntax (the latter being of the 'phrase-structure' type).

Blogger Comments:

[1] This is misleading and misrepresents Halliday & Hasan (1976: 7), who explicitly define their term 'cohesion' as only referring to non-structural text-forming resources:
In other words, a text typically extends beyond the range of structural relations, as these are normally conceived of.  But texts cohere; so cohesion within a text — texture — depends on something other than structure.  There are certain specifically text-forming relations which cannot be accounted for in terms of constituent structure; they are properties of the text as such, and not of any structural unit such as a clause or sentence.  Our use of the term COHESION refers specifically to these non-structural text-forming relations.
[2] See the critique of Chapter 7 for the misunderstandings on which  Fawcett's views are based.

[3] On the one hand, this is misleading because it gives the false impression that Fawcett uncovered something unacknowledged in Halliday & Hasan (1976: 6-7):
Structure is, of course, a unifying relation.  The parts of a sentence or a clause obviously 'cohere' with each other by virtue of the structure.  Hence they also display texture; the elements of any structure have, by definition, an internal unity which ensures that they all express part of a text. … In general, any unit which is structured hangs together so as to form text.  All grammatical units — sentences, clauses, groups, words — are internally 'cohesive' simply because they are structured.
On the other hand, it confuses the general notion of 'cohesive' with the technical term 'cohesion' that refers only to non-structural text-forming relations; see [1] above.

To be clear, Halliday (1994: 334) identifies the structural and non-structural resources of the textual metafunction — theme, information and cohesion — as the creators of texture:
 
[4] This is misleading because it misrepresents Martin (1992), in as much as Martin has nothing at all to say about these grammatical systems contributing to the cohesion of a text, as demonstrated here.

[5] These are bare assertions, unsupported by evidence, and based on misunderstandings of cohesion, including those outlined above.

Sunday, 12 August 2018

Misrepresenting Martin (1992)

Fawcett (2010: 56):
However, the major effort to provide system networks that could function as the 'higher semantics' in the framework of the Sydney Grammar has been Martin's development of what he calls a "discourse semantics", as described in his valuable English Text (Martin 1992). Martin's theory of language constitutes a separate 'sub-dialect' of the Sydney Grammar that is significantly different from that of Hasan and indeed Hallidaybut he too, like Hasan and Cloran, works on the assumption that his 'discourse semantic' system networks will be 'realised' by a grammar such as that of Halliday (1994) and Matthiessen (1995). However, even Martin's 620-page work does not provide a full coverage of the proposed higher level of system networks. This is understandable, both because of the size of the task and because the focus of English Text is not on the grammar as a whole, but on providing a much more complete coverage of the topic of 'cohesion' than the limited coverage in Halliday & Hasan's Cohesion in English (1976).

Blogger Comments:

[1] As demonstrated here in meticulous detail, Martin (1992) is based on fatal misunderstandings of SFL theory across all scales.

[2] To be clear, the commonly used geographical description of Martin's misunderstandings of SFL theory is 'The Sydney School'.

[3] This is true.  Martin (1992) is not only 'significantly different' from Halliday's theory, but also, more importantly, wholly inconsistent with it, as demonstrated here.

[4] This is misleading.  Martin's networks provide no realisation statements that specify how discourse semantic features are realised in lexicogrammatical systems (evidence here).  Moreover, Martin (1992) misunderstands strata as modules (evidence here), and demonstrates that he does not understand the theoretical term 'realisation' (evidence here).

[5] This is an empty claim in the absence of a means of determining what would constitute "full coverage".

[6] This misunderstands both SFL theory and Martin (1992).  In SFL theory, cohesion is a non-structural resource of the textual metafunction at the level of lexicogrammar.  As demonstrated here, Martin (1992) misunderstands these systems, rebrands them, distributes them across different metafunctions, and relocates them to the level of (discourse) semantics.

[7] This is misleading in as much as it falsely implies that Martin (1992) complements the description of Halliday & Hasan (1976) in a theoretically consistent way.

Sunday, 5 August 2018

Misrepresenting Halliday (1984)

Fawcett (2010: 55-6):
In just one area of meaning Halliday provided a small "semantic" network which 'preselected' options in what has always been the rather 'form-centred' MOOD network (Halliday 1984:13). This little network for the semantics of MOOD only had eight pathways through it, but Hasan & Cloran (1990) and Hasan (1992) have developed very much fuller system networks which can be regarded as expansions of it for use in describing children's language, all within the Sydney Grammar framework.*
* See Fawcett (1999:247-9, 258-9) for a discussion of some of the differences between Halliday's 'grammatical' network for MOOD and my much richer MOOD network, which is explicitly at the level of semantics. See Fawcett (forthcoming a) for the full version of the computer-implemented network for MOOD (which replaces that in Fawcett 1980:103).

Blogger Comments:

[1] This is misleading on at least four counts.  Firstly, the semantic network in Halliday (1984) is that of SPEECH FUNCTION (Figure 2):


Secondly, the semantic network is clearly distinguished from the grammatical system of MOOD (Figure 3):


Thirdly, the term 'preselected' does not appear in Halliday (1984).  Its use here serves to blur the distinction between the two networks.

Fourthly, the use of the term 'semantics of mood' and the avoidance of the term 'speech function' also serves to blur the distinction between the two networks.

The reason for these attempted deceptions is that the validity of Fawcett's model — the Cardiff Grammar — depends on the MOOD network being semantic, not grammatical.

[2] To be clear, what Fawcett refers to geographically as 'the Sydney Grammar framework' is Halliday's version of his own theory.

[3] A MOOD network at the level of semantics mistakes wording for meaning and, more importantly, is unable to account for grammatical metaphor, as when a command (speech function, semantics) is incongruently realised as an interrogative clause (mood, lexicogrammar).

[4] To be clear, Fawcett (forthcoming a) is Functional Semantics Handbook: Analyzing English at the Level of Meaning. London: Continuum, and it is still "forthcoming" 18 years after the first edition of this publicaton.

Sunday, 29 July 2018

Misrepresenting Halliday (1977/78) And Halliday (1973)

Fawcett (2010: 55):
For very many years the major new component of the second possible model of language was represented in Halliday's writings solely by the use of the term "semantics" as a placeholder in his summaries of what a language is like (e.g., in Halliday 1977/78:128). His nearest related work in this period was on the development, with Bernstein and Turner, of the concept of "socio-semantic" system networks (e.g., Halliday 1973:48-102) — but these only applied in very specific contexts of situation and consequently did not constitute a generalised semantics, as I pointed out in Fawcett (1975).


Blogger Comments:

[1] This is misleading.  What Fawcett dismisses as a mere "placeholder" is elaborated by Halliday (1978: 128) as follows:

[2] This is very misleading, because the wording 'as I pointed out in Fawcett (1975)' gives the false impression that Fawcett uncovered something unacknowledged in Halliday (1973). The initial context of language use under consideration in Halliday (1973) was announced at the beginning of the article and clarified as such with regard to his first semantic network (Figure 1), and its later developments (Figures 2 & 3). Halliday (1973/2003: 324-5, 328-9):
Let us take as an example the use of language by a mother for the purpose of controlling the behaviour of a child. …
Figure 1 is a first attempt at a semantic network for this context. …
Figure 2 More generalised version of earlier network …
Figure 3 Revised version of Figure 1 …
Subsequent semantic networks for other specific contexts are similarly qualified (op. cit.: 332-3, 335, 337-41):
Figure 4 Network for move in pontoon …
Figure 5 Pontoon move network showing recursive option …
Figure 6 Revised version of Figure 5 …
Figure 7 System network for greeting …
Figure 8 Network for agency in physical threat …
Figure 9 Network for physical threat …
Figure 10 Non-physical threat …
Figure 11 Network for warning …
Figure 12 Revised network for threats and warnings …

Sunday, 22 July 2018

Misrepresenting Halliday On Lexicogrammatical Systems


Fawcett (2010: 55):
In the first approach, then, the system networks of TRANSITIVITY, MOOD, THEME and so on are held to be choices in meaning, and so "the semantics" — very much as in the model proposed here. 
In the second approach, which we shall call the 'two-level model of meaning', the existing networks are held to be choices within the grammar (or the 'lexicogrammar') — albeit in a grammar that is described as having been "pushed [...] fairly far" towards the semantics, and whose networks Halliday still describes as modelling "meaning potential" (Halliday 1994:xix). These lower level choices in 'meaning' are said to be "preselected" by choices in a higher system network, which is itself the level of semantics.

Blogger Comment:

[1] As previously explained, the 'first approach' is Fawcett's misrepresentation of Halliday's grammatical networks as semantic networks.

[2] As previously explained, the 'second approach' is Halliday's actual model, wherein the said networks are grammatical systems.

[3] As previously explained, the wording 'two levels of meaning' misunderstands the principle of stratification.  To be clear, in SFL theory, the upper level of the content plane of language is meaning (semantics), and the lower level of the content plane of language is wording (lexicogrammar).  Lower level choices are choices in wording, not meaning.

[4] As previously explained, by the wording 'meaning potential', Halliday refers to language as system, not the stratum of semantics.  Halliday (1994) is titled An Introduction To Functional Grammar, and its introduction includes a discussion headed Grammar and Semantics (xix-xx), and the stratal distinctions of semantics, lexicogrammar and phonology (xiv).

(Trivially, the wording 'meaning potential' does not appear on the page cited by Fawcett: Halliday (1994: xix).)


The reader is invited to consider why Fawcett repeats these misrepresentations of Halliday's model over and over and over and over, instead of just getting on with setting out his own theorising.

Sunday, 15 July 2018

Misrepresenting Halliday's Writing As Indecisive And Lacking Specificity

Fawcett (2010: 54-5): 
In evaluating the lack of specificity that is sometimes found in Halliday's writings — which at times risks being interpreted as indecisiveness — it is important to understand the spirit in which he 'does his linguistics'. Essentially, he is an explorer. His typical practice is to suggest some new idea, and then to explore its possibilities in text-descriptive terms to see how far it fits in with other concepts in the theory, rather than to present the world with new 'truths'.
The idea that the system networks of TRANSITIVITY, MOOD, THEME and so on are choices between meanings — and that they are therefore essentially semantic choices — was initially just one such tentative proposal, as we saw in Section 4.3, but the warmth of its reception by many systemic linguists at the time (though not all; compare Hudson 1971) did not prevent Halliday from exploring, in parallel, an alternative approach to the representation of meaning. It is significant that his 1973 book, in which the two alternative positions on 'meaning' are discussed, was entitled Explorations in the Functions of Language. From the early 1970s onwards, then, Halliday has consistently held open the possibility of exploring two alternative models of the stratification of meaning. But the fact that each makes 'meaning' central to understanding language means that they can easily be confused and the distinctions blurred.

Blogger Comments:

[1] Here Fawcett misrepresents his own inability to understand Halliday's writing as deficiencies on Halliday's part, appraising it in terms of negative appreciation, 'lack of specificity', and negative judgement, 'indecisiveness'.

[2] Here yet again Fawcett repeats his own misrepresentation of Halliday's grammatical networks as semantic networks, as if multiple repetitions of the claim have established it as valid (the logical fallacy of proof by assertion).  To be clear, in SFL theory, grammatical networks realise semantics; that is, as networks of wording, they are construed as a lower level of symbolic abstraction than meaning.

[3] This is misleading.  To be clear, the approach that Fawcett labels as "alternative" is Halliday's only view on the matter: that the system networks of TRANSITIVITYMOODTHEME are grammatical systems that realise semantics, rather than semantic systems.

[4] The wording 'stratification of meaning' betrays Fawcett's misunderstanding of stratification.  It is language that is stratified, not meaning; meaning is but one stratum in this hierarchy of symbolic abstraction.

[5] As demonstrated over and over here, the confusions and the blurring of distinctions in this regard arise solely from Fawcett's inability to understand Halliday's writing.

Sunday, 8 July 2018

Misrepresenting Halliday On Lexicogrammatical Systems

Fawcett (2010: 54):
Whatever the reason, the fact is that Halliday felt justified at the time in presenting the existing networks as at least a first approximation to what was needed for a representation of the meaning potential of English. Thus the existing system networks had an ambivalent status between being at the level of form (for which they had been developed) and being at the level of meaning (which they were now said to represent). 
It may have been the ambivalence of the status of the system networks of TRANSITIVITY, MOOD, THEME and so on that allowed Halliday both to think of his existing networks as 'semantic' and at the same time to explore the alternative approach to the representation of meaning to which we shall come shortly. But the point to note here is that Halliday himself never embraced fully the revolutionary change described above in Section 4.4 — despite the fact that it was his own proposal. 

Blogger Comments:

[1] See the previous post.

[2] To be clear, 'meaning potential' is Halliday's characterisation of language as system, as opposed to language as text.  It does not refer solely to the semantic stratum as a level of symbolic abstraction.

[3] This is misleading.  To be clear, Halliday's grammatical networks of TRANSITIVITYMOOD, and THEME did not, and do not, have ambivalent status with regard to stratal location.  This is Fawcett's misunderstanding, deriving from his mistaking 'meaning potential' for the stratum of meaning; see [2] above.

[4] This is misleading.  The claim that these networks are at the level of meaning is Fawcett's, not Halliday's.

[5] This is very misleading.  To be clear, 'Halliday himself never embraced fully the revolutionary change' of relocating his networks to semantics because the fact is that it was not his proposal, merely Fawcett's misunderstanding, as explained above.  The logical fallacy deployed by Fawcett continues to be proof by assertion.

[6] Trivially, this was discussed in Section 4.3; Section 4.4 was concerned with the notion of metafunction.

Sunday, 1 July 2018

Misrepresenting Halliday On Lexicogrammatical Systems


Fawcett (2010: 53-4):
So why, we may wonder, did Halliday not carry out such a programme of semanticising his system networks? We may make a number of guesses at the possible reasons. These might have included:
  1. The enthusiastic welcome already given to the existing networks by new converts to systemic linguists;
  2. the lack of serious criticism of the networks by his immediate colleagues — a lack that is perhaps not surprising, given that Halliday's main collaborators at the time were Hudson and Huddleston, both of whom were more 'form-centred' than Halliday himself (as they have continued to be); 
  3. Halliday's preoccupation in that period with various other aspects of the burgeoning work, both in the theory and its applications in many fields, to many of which he contributed personally; 
  4. the concern that the features in the new networks would be so much further removed from their realisations at the level of form that the new realisation statements (to use Halliday's term) would be very hard to write; 
  5. sheer lack of time to undertake this task, given its size and his other commitments.

Blogger Comments:

As previously explained, the system networks in question were and are grammatical networks, and that is the reason why Halliday didn't "semanticise" them.  This is another instance of the logical fallacy of proof by assertion.

Sunday, 24 June 2018

Misrepresenting Halliday And Matthiessen On Lexicogrammatical Systems


Fawcett (2010: 53): 
We saw in Section 4.3 that in the mid-1960s Halliday changed the theoretical status of the system networks, so that they came to be seen as modelling choices between meanings. And yet a close study of the system networks in Matthiessen (1995) shows that many are essentially the same as Halliday's 1964 networks (as published in Halliday 1976). In other words, system networks that Halliday had originally developed on the assumption that they were at the level of form were re-interpreted as being at the level of meaning. Is it really possible, one has to ask, that networks that were developed for one level of representation should be able to be transported, unchanged, to function at another level of representation? After major theoretical changes of the sort described above, the next logical steps should surely be a critical reexamination of the existing networks to discover where they were and where they were not already sufficiently 'semanticised', followed by the careful semanticisation of those parts that needed it, in order to turn a brilliant insight into a practical reality.

Blogger Comments:

[1] This is misleading, because it is manifestly untrue.  As demonstrated in the critiques of Section 4.3, Halliday did not reinterpret his grammatical networks as semantic networks.  This was merely a misinterpretation of Fawcett and his colleagues.  The continual repetitions of this falsehood are instances of the logical fallacy known as 'proof by assertion'.

[2] This is misleading, because it is manifestly untrue.  The networks in Matthiessen's Lexicogrammatical Cartography (1995) are grammatical networks, and so, not re-interpretations of Halliday's networks as semantic networks.  See also (the title of) the immediately preceding post.

[3] Here Fawcett is chiding Halliday for not acting according to Fawcett's misunderstanding.

Sunday, 17 June 2018

Criticising Matthiessen's Lexicogrammatical Systems For Not Being Semantic Systems

Fawcett (2010: 52-3):
Finally — but not until 1995 — Halliday's close collaborator Matthiessen brought the networks out of the computer and made them available in Matthiessen (1995). As Matthiessen says (1995:i-ii), "the interpretation of English [in this book] is based on Halliday's work and [... it] is intended to be read together with his 1985/1994 Introduction to Functional Grammar." It is clear that the system networks are in fact Matthiessen's re-working of Halliday's original networks, incorporating minor improvements and suggestions from other systemic linguists (including, in a small way, myself: see Matthiessen 1995:655).
However, while it is certainly useful to have access to these more recent networks, the reader who is hoping to find explicitly semantic system networks in Matthiessen (1995) is likely to be disappointed. Most of the networks are essentially as they were in the late 1960s and early 1970s — or, where they are different, they are not noticeably more semantic. Despite this caveat, it is extremely valuable to have, at last, a reasonably complete set of system networks for the Sydney Grammar. (However, see Section 7.6 of Chapter 7 for a critical view of the value to the text analyst of these networks as they stand.) 


Blogger Comments:

[1] This is misleading. The work Fawcett refers to is:
Matthiessen, C. M. I. M., 1995. Lexicogrammatical Cartography: English Systems. Tokyo: International Language Sciences Publishers.
As the title 'Lexicogrammatical Cartography' makes plain, Matthiessen's networks are clearly sign-posted as lexicogrammatical systems, not semantic systems. Semantic systems, on the other hand, can be found in:
Halliday, M. A. K., & Matthiessen, C. Μ. Ι. Μ., 1999. Construing Experience through Meaning: A Language-Based Approach to Cognition. London: Cassell Academic.
which Fawcett lists (p346) as one of his references. In short, Fawcett is criticising Matthiessen for not validating his own misunderstanding.

[2] See the critique of Section 7.6 for the misunderstandings that undermine Fawcett's "critical view".

Sunday, 10 June 2018

Misrepresenting A Misunderstanding As Halliday's Suggestion


Fawcett (2010: 51-2):
We saw in Section 4.3 that many systemic linguists, including myself, welcomed Halliday's suggestion that we should regard the system networks of TRANSITIVITY, MOOD, THEME and so on as constituting the level of semantics, and that where the networks had not yet been pushed to the semantics, we developed new networks that were explicitly semantic. This leads in turn to the question: "What changes did Halliday make to his own system networks in the late 1960s and early 1970s, as a result of the realization that they should be regarded as 'meaning potential' of the language?"

Blogger Comments:

[1] This is misleading in a way that exaggerates Fawcett's contribution.  In Section 4.3, Fawcett (p. 50) made no mention of anyone other than Halliday developing new networks, merely noting that he and his colleagues relocated Halliday's grammatical network to semantics:
… when we saw Halliday's system networks as still reflecting contrasts that were formal rather than semantic (e.g., his MOOD network, which has remained virtually unchanged since the 1960s, in contrast with his TRANSITIVITY network) we revised them by 'pushing' them towards the semantics …
[2] This misrepresents Fawcett's misunderstanding of Halliday as Halliday's suggestion; see the most recent previous posts.

[3] This is misleading.  Any changes that Halliday made to his grammatical networks were not as a result of the realisation that they represented language as meaning potential; see [4] below.

[4] This continues the confusion of language as meaning potential with meaning as a stratum of symbolic abstraction; see the most recent previous posts.


In case it is not clear to the reader, the reason Fawcett is repeatedly misrepresenting Halliday's grammatical networks as semantic is in order to claim the theoretical space of grammar for his own model of syntax.  Note that Halliday published his semantic networks, for the ideational metafunction — Halliday & Matthiessen (1999) — one year before the first edition of Fawcett's book, and eleven years before this revised edition.  See Fawcett's assessment of Halliday & Matthiessen (1999) here.

Sunday, 3 June 2018

Misunderstanding The IFG Notion Of 'Strands Of Meaning'


Fawcett (2010: 51):
The recognition of the 'multifunctional' nature of language — and so of equivalent system networks that model the 'meaning potential' of each "strand of meaning" in a text (IFG p. 34) — has become one of the defining characteristics of the contemporary systemic functional approach to understanding the nature of language. See Figure 7 in Section 7.2 of Chapter 7 and Figure 10 in Section 7.8 for two contrasting ways of representing this concept in the diagrams that represent the analysis of a clause. And see Chapter 7 also for the suggestion that the concept of 'strands of meaning' was over-extended when it came to be equated with the concept of 'multiple structures'. 

Blogger Comments:

[1] To be clear, the recognition of the multifunctional nature of language is not peculiar to SFL theory, and it is the theoretical notion of metafunction that motivates the organisation of systems at the levels of lexicogrammar, semantics and context.

[2] There are several confusions here, between
  • meaning (semantics) and meaning potential (language as system),
  • the stratum of meaning (semantics) and the stratum of wording (lexicogrammar), and
  • instantiation (potential to instance) and axis (system vs structure).
To be clear, in SFL theory, grammatical system networks, organised by metafunction, model the choices of wording for given grammatical rank, most importantly, for clause rank.  The 'strands of meaning' are structural realisations of grammatical systems that realise meaning (the stratum of semantics).  The meaning of a clause is the semantics it realises.  In the absence of grammatical metaphor, wording and meaning are congruent (agree).

[3] Trivially, Fawcett's Figure 7 (below) misinterprets the Scope of the material Process, Mrs Skinner, as its Goal;  Mrs Skinner is the Range (domain) of the 'visiting', not the Medium through which the 'visiting' process unfolds:
A second misunderstanding is the use of the function class 'circumstance' as an element of function structure.  On the IFG model, the function of every Sunday is Extent.

[4] More importantly, in Figure 10 (below), Fawcett's syntax labels are a confusion of functional categories (Subject, Agent, Operator, Complement/Affected, Adjunct) and formal (Main verb).
Note also that this misconstrues the agency of the clause, since the Subject we is wrongly analysed as the Agent of the 'visiting' Process, rather than as the Medium through which the Process unfolds.

[5] And see the upcoming critique of Chapter 7 for the theoretical misunderstandings on which this suggestion is made.

Sunday, 27 May 2018

Fawcett's Eight Major Types Of Meanings


Fawcett (2010: 51n):
In fact, Halliday recognises four 'metafunctions': the experiential, logical, interpersonal and textual. I have long advocated the value of recognising the eight major types of meaning listed in the main text (and three minor ones), e.g., as described in Fawcett (1980), (in press) and (forthcoming a). This difference in the degree of 'delicacy' between the Sydney and Cardiff Grammars — a metaphor explored in Gregory (1987) — will be reflected in the descriptions of texts in Sections 7.2 and 7.9 of Chapter 7, but it has no direct consequences for the theoretical concepts discussed in the present book. 

Blogger Comments:

As the term 'metafunction' suggests, these are 'functions of functions' or 'the functions behind functions'.  That is, they are of a different order to the functions of which they are 'meta'; cf. phenomenon vs metaphenomenon.  Fawcett's eight major types of meaning confuse functions of the two distinct orders, grouping second-order functions — the experiential, interpersonal and logical metafunctions — with first-order functions — polarity, validity, affective, thematic and informational, the first three of which are interpersonal, and the final two textual.

Sunday, 20 May 2018

Misunderstanding The Theoretical Significance Of 'Functional'

Fawcett (2010: 50-1):
If the word semantic had not been associated with the narrow definition of 'meaning' that it had for most linguists in the 1960s and 1970s, it is possible that Halliday's revised model of language might have been called "Systemic Semantic Grammar". Instead, it is Systemic Functional Grammar — and the chief significance of the term "functional" is that it serves as a useful reminder of the third of Halliday's great innovative concepts.  This is the insight that every piece of text (such as, for example, a simple clause) realises several different types of meaning, often in the same element. In other words, it serves for the expression of 'representational' meaning or, to use Halliday's term, experiential meaning; logical meanings … interpersonal meanings … and … textual meanings …

Blogger Comments:

[1] This is misrepresents Halliday because, as demonstrated in previous posts, Halliday makes a clear distinction between semantics and grammar; see [2].

[2] This misunderstands the chief significance of the term 'functional' in SFL theory.  Halliday & Matthiessen (2014: 49):
Being a ‘functional grammar’ means that priority is given to the view ‘from above’; that is, grammar is seen as a resource for making meaning — it is a ‘semanticky’ kind of grammar. But the focus of attention is still on the grammar itself. 
Giving priority to the view ‘from above’ means that the organising principle adopted is that of system: the grammar is seen as a network of interrelated meaningful choices.

Sunday, 13 May 2018

Misrepresenting Halliday On The Stratal Location Of Grammatical Systems

Fawcett (2010: 50):
On this basis, many systemic functional linguists have assumed that the networks of TRANSITIVITYMOODTHEME and so on, do (or should) represent choices in meaning, and that they therefore do (or should) constitute the level of semantics. And for at least some of us who were working in SFL in the 1970s, the corollary of this was that, when we saw Halliday's system networks as still reflecting contrasts that were formal rather than semantic (e.g., his MOOD network, which has remained virtually unchanged since the 1960s, in contrast with his TRANSITIVITY network) we revised them by 'pushing' them towards the semantics — exactly as Halliday himself had done with his networks for TRANSITIVITY during the 1960s.
However, it is not the case that all systemic linguists took this position, and it is certainly not the case that Halliday himself consistently did so, as we shall see in Sections 4.6 and 4.7.

Blogger Comments:

[1] Here once again Fawcett argues for his misunderstanding of Halliday by means of the logical fallacy known as 'Argumentum ad populum':
Argumentum ad populum (appeal to widespread belief, bandwagon argument, appeal to the majority, appeal to the people) – a proposition is claimed to be true or good solely because majority or many people believe it to be so.
[2] Once again, see any of the previous posts on the distinctions
  • between meaning potential (language as system) and meaning as stratum (semantics), and
  • between functional grammar (wording viewed from semantics) and semantics (meaning).
See also Halliday & Matthiessen (1999) for Halliday's semantic systems of the ideational metafunction.

[3] This is misleading because it is manifestly untrue.  As such features as 'declarative', 'interrogative' and 'imperative' demonstrate, Halliday's MOOD system, like his TRANSITIVITY system, is concerned with functional contrasts, not formal.

[4] Here Fawcett, having interpreted Halliday's MOOD system as reflecting contrasts at the level of form, nevertheless located the system at the level of meaning (semantics).

[5] This is misleading because it is manifestly untrue.  It was Fawcett and his colleagues who mistook Halliday's grammatical systems for semantic systems, not Halliday; see [1] and [2].

[6] This is misleading because it is manifestly untrue, as we shall see in the critiques of Sections 4.6 and 4.7.

Sunday, 6 May 2018

Misrepresenting Halliday (1994) On System Networks

Fawcett (2010: 49-50):
Today, very many systemic functional linguists would take it as axiomatic that system networks such as those for TRANSITIVITY, MOOD, THEME etc. model choices between meanings, i.e., semantic features. These linguists include those who work in the framework of the Cardiff Grammar (including those in China and Japan), those working with the Nottingham Grammar (as described in Berry (1975, 1977 and 1996:8-9), those who are applying systemic functional grammar to other semiotic systems (e.g., Kress & van Leeuwen 1997, van Leeuwen 1999 and probably O'Toole 1994). Moreover, Halliday himself continues to write in a similar manner at times, e.g., in IFG:

In a functional grammar, [...] a language is interpreted as a system of meanings [my emphasis], accompanied by forms through which the meanings can be expressed (Halliday 1994:xix).
In this view of the basic architecture of language, then, the meaning potential constitutes the level of semantics.  More precisely, it is the task of the system networks to model those 'meanings' that are expressible through realisation rules at the level of form (Figure 4 in Section 3.2 of Chapter 3).

Blogger Comments:

[1] Here again Fawcett argues for his misunderstanding of Halliday by means of the logical fallacy known as 'Argumentum ad populum':
Argumentum ad populum (appeal to widespread belief, bandwagon argument, appeal to the majority, appeal to the people) – a proposition is claimed to be true or good solely because majority or many people believe it to be so.
[2] Again, see any of the previous posts on the distinctions
  • between meaning potential (language as system) and meaning as stratum (semantics), and
  • between functional grammar (wording viewed from semantics) and semantics (meaning).
See also Halliday & Matthiessen (1999) for Halliday's semantic systems of the ideational metafunction.

[3] Here again Fawcett misunderstands Halliday in a way the favours his own (unsupported) position; see [2].

[4] Here Fawcett misleads by omission: failing to tell the reader that this (incorrectly sourced) quote from Halliday (1994: xiv) is part of an argument in which Halliday gives reasons for the inappropriateness of the term 'syntax' in a functional approach to grammar:

[5] This clarification (more precisely) of Fawcett's own misunderstanding (see [2]) is merely a restatement of his own model (Figure 4) — itself riddled with internal inconsistencies due to his misunderstandings of the dimensions of realisation and instantiation, as previously demonstrated here and elsewhere.

Sunday, 29 April 2018

Employing Two Logical Fallacies: 'Argumentum Ad Populum' And 'Appeal To Authority'

Fawcett (2010: 49):
It was passages such as the two cited immediately above that led many systemic functional linguists — including myself — to interpret Halliday as suggesting that the system networks of TRANSITIVITY, MOOD, THEME and so on should be regarded as the semantics of a language. We accepted this as a major insight, and used it as the basic assumption for a re-interpretation of the earlier system networks. I myself first expressed this position publicly in Fawcett (1973/81), writing that 
'Meaning' is concerned with the intra-linguistic level of semantics. [...] A network may therefore be regarded as a summary of a complex area of meaning potential [my emphasis] (Fawcett 1973/81:157). 
And Berry, in her classic introduction to systemic linguistics, writes that 
the terms in a system [...] are distinct meanings within a common area of meaning [my emphasis] (Berry 1975:144). 
In a similar vein Kress, in his insightful account of the development of Halliday's ideas, states that 
the freeing of system from surface structure has a consequence that systems are now made up of terms which are semantic features [my emphasis] (Kress 1976:35).

Blogger Comments:

[1] Here Fawcett supports his misunderstanding* of Halliday by means of the logical fallacy known as 'Argumentum ad populum':
Argumentum ad populum (appeal to widespread belief, bandwagon argument, appeal to the majority, appeal to the people) – a proposition is claimed to be true or good solely because majority or many people believe it to be so.

[2] In giving authoritative weight (classic, insightful) to the opinions of these linguists, Fawcett also supports his misunderstanding* of Halliday by means of the logical fallacy known as 'Appeal to authority':
An appeal to authority is an argument from the fact that a person judged to be an authority affirms a proposition to the claim that the proposition is true. Appeals to authority are always deductively fallacious; even a legitimate authority speaking on his area of expertise may affirm a falsehood, so no testimony of any authority is guaranteed to be true.

* See any of the previous posts on the distinctions
  • between meaning potential (language as system) and meaning as stratum (semantics), and
  • between functional grammar (wording viewed from semantics) and semantics (meaning).

Sunday, 22 April 2018

Misrepresenting Halliday On Instantiation

Fawcett (2010: 48-9):
Ten years later, Halliday was still writing in similar terms — but only at times, as we shall see in Section 4.6. Here, for example, is an excerpt from his "Introduction" to Readings in systemic linguistics (Halliday & Martin 1981). Notice that he distinguishes and defines the two relationships of 'instantiation' and 'realisation' in very similar terms to those used in Sections 3.1 and 3.2 of Chapter 3. (Here he characterises the relationships as "processes", because he is thinking in terms of a generative model of language.)
'Instantiation' is the process of selecting within the sets of options (the systems) that make up the meaning potential (the system). It is the process of choosing. By this step particular paths are traced through the network of paradigmatic alternatives. [...] 'Realisation' is the process of making manifest the options that have been selected. It is the process of expressing the choices made. By this step meanings are encoded in wordings [my emphasis]. (Halliday 1981:14) 
Here Halliday is characterising 'instantiation' at the level of meaning, in terms of Figure 4 in Chapter 3, but there is also, of course, as we saw in Chapter 3, a process of instantiation at the level of form.

Blogger Comments:

[1] This is misleading because it is untrue, as we shall see in the examination of Section 4.6.

[2] This is misleading because it is untrue, as was demonstrated in the examination of Sections 3.1 and 3.2 of Chapter 3.  As all the critiques of Fawcett's model (Figure 4) demonstrate — see, for example, here — Fawcett's use of 'instantiation' and 'realisation' are inconsistent with the theoretical notions.  See also [5], below.

[3] To be clear, instantiation and realisation are types of attributive and identifying relational processes, respectively; see Halliday & Matthiessen (1999: 144-5).

[4] This is misleading because it misrepresents Halliday in a way that favours Fawcett's argument.  In the quote, Halliday characterises the process of instantiation for any system, not just at the level of meaning.  (As explained in previous posts, Fawcett misunderstands Halliday's meaning potential — language as system — as merely the level of semantics.)  Halliday then goes on to contrast instantiation with the realisation relation between content strata: meaning (semantics) and wording (lexicogrammar).

[5] Fawcett's "instantiation" at the level of form (Figure 4) is the relation between realisation rules and syntagmatic structure.  It can be seen that, contrary to Fawcett's claim (critiqued above in [2]), this interpretation of instantiation is entirely inconsistent with Halliday's characterisation of instantiation as  'selecting within systems of options'.


Sunday, 15 April 2018

Misrepresenting Halliday (1966) In A Footnote

Fawcett (2010: 48n):
To understand fully what is at stake here, we must recognise the fact that linguists employ two main metaphors for thinking about the levels of language. In the longer established metaphor, the more abstract phenomena such as 'meanings' of various types are regarded as 'higher', and the more concrete phenomena, such as the spoken and written forms of language, are thought of as 'lower'But in the metaphor implied in the use of Hockett's terms "deep structure" and "surface structure" (as later taken over by Chomsky and others) this model is inverted. In this metaphor, the extension of the model of syntax to take account of 'semantics' involves the addition of a 'deep' or 'underlying' representation, this being seen as the 'level' within syntax that is nearest to meaning. In other words, in choosing to give "Some notes on 'deep' grammar" the title he did, Halliday was adopting the terminology of the then dominant theoretical model of language. In contrast, he had presented in "Categories" a diagram in which the relationships are horizontal, in which "context" is on the left, "form" is in the middle" and "substance" is on the right. After Halliday (1966/76), however, he quickly moved to the use of the model of language in which 'context' and 'meaning' are higher than 'form' and in which 'substance' is lower. It seems that he was influenced in this — at least in part — by the way in which the relationships between the strata of language are represented in Lamb's Stratificational Grammar (from which Halliday took the word "realisation" for its use in denoting the relationship between levels). So in Halliday (1977/78:128), for example, we find a model in which 'meaning' is above 'form' and 'phonetics' is below.


Blogger Comments:

[1] Here Fawcett misleads by contrasting 'meaning' with 'spoken and written forms of language' instead of 'form'.  In Fawcett's own model, it is meaning that is the higher level of abstraction, and form that is the "more concrete".  Spoken and written forms of language, on the other hand, are language — i.e. all strata — that vary at points along the cline of instantiation, according to the contextual feature of mode.

[2] In terms of present-day SFL theory, Fawcett here confuses the dimension of symbolic abstraction ("more abstract" vs "more concrete"), in this case: stratification, with the dimension of instantiation ("deep" vs "surface").  The "inversion" is not of the stratification hierarchy, but in the representation of the cline of instantiation, where "deep" (potential) is schematised above "surface" (instance).

[3] Here Fawcett tries to make sense of his confusion by locating potential ("deep or underlying") as a higher level of symbolic abstraction within his level of form ("the level within syntax that is nearest to meaning").  In terms of Fawcett's own model (Figure 4), "deep or underlying" at the level of form actually corresponds to his bottom-left module, the intersection of potential and form: realisation rules/statements

[4] This is misleading because it misrepresents Halliday.  Halliday (1966) is concerned with arguing for the system as the underlying form of representation ('deep grammar').  The deep vs surface distinction in this early paper is not the stratification of levels of abstraction.

[5] This is misleading because it implies that Halliday (1966) is a reworking of the stratification hierarchy in Halliday (1961).  Trivially, but unsurprisingly, the diagram in Halliday (1961) is laid out in the opposite way to Fawcett's description, as shown below:



[6] This confuses the orientation of diagrams (theoretical expression) with levels of symbolic abstraction (theoretical content).

[7] The theoretical advantage of the term 'realisation' is that it explicitly identifies the relation between strata as an identifying: intensive: symbolic between a lower Token and a higher Value.  This is a case of turning the theory back onto itself.

Sunday, 8 April 2018

Misrepresenting Halliday's Clause Systems As Semantic Systems

Fawcett (2010: 47-8):
We come now to a second and equally important change to the theory. It has already been hinted at in Halliday's use of the terms "deep" and "underlying" in the passage cited above to describe the level of the systemic representation. But it was signposted more clearly when Halliday wrote a few pages later (1966/76:96) that "underlying grammar is 'semantically significant' grammar".  By 1970 Halliday had begun to describe the system networks of TRANSITIVITY, MOOD, THEME and so on as the meaning potential of a language, and so as being at a separate level from that of the structures that are 'predicted by', and so 'derived from', the semantic features in the system networks. For example, he wrote in one classic passage: 
A functional theory of language is a theory about meanings, not about words or constructions. [...] Where then do we find the functions differentiated in language? They are differentiated semantically, as different areas of what I call the 'meaning potential' [my emphasis]. (Halliday 1971/73b: 110) 
And he then went on to describe these "areas" as the "networks of interrelated options that define, as a whole, the resources for what the speaker wants to say", and to identify them as the networks for TRANSITIVITYMOODTHEME and so on.

Blogger Comments:

[1] To be clear, as explained in a previous post, the "change to the theory" here is not a change to "the" theory, but a change of theory: from Scale and Category Grammar to Systemic Functional Grammar.

[2] Here Fawcett again confuses the relation between potential and instance, instantiation, with the axial relation between paradigmatic system and syntagmatic structure, realisation.  Instantiation is an attributive relation, whereas realisation is an identifying relation.  As explained in previous posts, this confusion constitutes one invalidation of the architecture of his theoretical model (Figure 4).

[3] The unwarranted intrusion of the word 'semantic' here is misleading, since it misrepresents Halliday in a way that favours Fawcett's argument; see [4].

[4] As if to counter Fawcett's misunderstanding of Halliday (1971) on this point, Halliday & Matthiessen (2014: 49) write:
Being a ‘functional grammar’ means that priority is given to the view ‘from above’; that is, grammar is seen as a resource for making meaning — it is a ‘semanticky’ kind of grammar. But the focus of attention is still on the grammar itself
Giving priority to the view ‘from above’ means that the organising principle adopted is that of system: the grammar is seen as a network of interrelated meaningful choices.
In other words, Halliday models the grammar from the perspective of semantics — i.e. in terms of the meaning that the wording realises — and Fawcett misunderstands this as modelling the semantics.

Sunday, 1 April 2018

Misrepresenting Halliday On 'Form'

Fawcett (2010: 46):
As we saw in Chapter 2, Halliday takes the position in "Categories" that everything within 'grammar' is part of the same level of language, i.e., 'form' 1961/76:53). The four "categories of the theory of grammar" and the three "scales" that relate them were therefore all presented as belonging within 'grammar', and so as all being at the same level of language. 

Blogger Comments:

This is misleading in a way that suits Fawcett's later argument.  The valeur of 'form' in Fawcett (2010) and Halliday (1961) is significantly different.  For Fawcett, the level of 'form' contrasts with the level of 'meaning', as shown in his Figure 4 (p36).  For Halliday, on the other hand, the level of 'form' contrasts with the levels of 'substance' and 'context'.  Halliday (2002 [1961]: 39):
The substance is the material of language: phonic (audible noises) or graphic (visible marks). The form is the organisation of the substance into meaningful events: meaning is a concept, and a technical term, of the theory (see below, 1.8). The context is the relation of the form to non-linguistic features of the situations in which language operates, and to linguistic features other than those of the item under attention: these being together “extratextual” features. …
Form is in fact two related levels, grammar and lexis.
Context is in fact (like phonology) an interlevel relating form to extratextual features.

Sunday, 25 March 2018

Misrepresenting Halliday On The Development Of Systemic Theory


Fawcett (2010: 45-6):
I have already suggested that the first three changes to the "Categories" model introduced by Halliday in the late 1960s and early 1970s were revolutionary. Interestingly, however, Halliday himself writes about these momentous developments in the theory as if they were, in large measure, simply additions to it — rather than changes that might involve re-assessing the existing concepts. Thus he writes (1993:4507) that "systemic work [...] has tended to expand by moving into new spheres of activity, rather than by re-working earlier positions". The difference between expanding a theory and changing it is an important one. The term "expand" typically implies additions rather than alterations, so that the "expansion" of a theory does not necessarily require one to rethink the concepts of the earlier version. But any changes to the existing concepts in a theory should be followed by a thorough check to discover whether they lead to the need for any further changes. In a theory of language, as in language itself, tout se tient (Meillet 1937). It is certainly true that the theory has expanded greatly, in the sense that it now covers many additional aspects of language and additional languages, and that is has been used in additional areas of application. But many of the innovations — including the three to be summarised here — have had an effect that is ultimately revolutionary. And such changes do indeed demand the "re-working [of] earlier positions". It is a nice irony that Halliday should have written the words cited above in his 1993 paper "Systemic theory", because it is there that he spells out most clearly the revolutionary effect of the changes from "Categories" — as we shall see in due course. (Perhaps this is part of the general phenomenon that it is often easier for others to see the significance of a new idea than it is for the innovator.)


Blogger Comments:

[1] This is misleading.  Halliday (1993) is termed 'Systemic Theory', and the quote that Fawcett cites is concerned with theoretical developments since the inception of Systemic Theory — as the words 'systemic work' makes clear.  Halliday acknowledged significant difference between his earlier model, 'Scale–and–Category Grammar', and his later model, 'Systemic Grammar', by the change of name.

[2] Halliday uses 'expand' as a technical term that subsumes three subtypes:
  • elaboration (exposition vs exemplification vs clarification)
  • extension (addition vs variation vs alternation)
  • enhancement (temporal, spatial, manner, causal, conditional).

[3] Here Fawcett identifies precisely what his alterations of Halliday's theory demand, and which he himself has not done, while implying that Halliday has failed in this regard.

[4] These "revolutionary innovations" were introduced at the beginning of Systemic Theory, not in the course of its development; see [1].

[5] The "earlier positions" that Halliday "reworked" are those of 'Scale–and–Category Grammar', and the outcome of that reworking is the new theory 'Systemic Grammar'; see [1].

[6] This might have alerted a more careful reader that he had misunderstood the quote from Halliday (1993).

[7] Halliday did see the significance, and changed the name of his theory to reflect this, and outlined the significant changes in his retrospective (Halliday 1993) that Fawcett quotes here.

Sunday, 18 March 2018

Misrepresenting Halliday On Stratification

Fawcett (2010: 45):
Then in the second half of the chapter I shall describe how, in the 1970s, Halliday tentatively explored two contrasting approaches to meaning — one of which adds a second level of meaning — and how in the 1990s he finally decided in favour of what we may call the 'two-level model of meaning'. Although I shall not present here the full set of arguments against his decision (which deserve a paper or even a book of their own) I shall show why, even if you accept Halliday's position, it does not seriously affect my claim that the model of language presented in Figure 4 of Chapter 3 is common to all systemic functional grammars

Blogger Comments:

[1] This is misleading on two counts.  On the one hand, Halliday has never proposed two levels of meaning in any of his models, and on the other hand, the two levels of content that Halliday does propose, meaning and wording, are labelled as such as early as Halliday & Hasan (1976: 5):
[2] As shown in numerous previous posts, the model of language presented in Figure 4 of Chapter 3 cannot be "common" to any systemic functional grammars, not least because of its serious internal inconsistencies.  Moreover, Fawcett's model conceives of human language as a Fordian production line in which operations are performed in separate modules, producing outputs — largely because it is designed, instead, for the purpose of text generation by computers.

Sunday, 11 March 2018

The Place Of Syntax In Fawcett's Model

Fawcett (2010: 43, 43n):
We can summarise this chapter so far by saying that, in terms of Figure 4, the place of syntax in a model of language is in the syntagmatic relations at the level of form. At various points in the rest of this book, therefore, we shall find ourselves thinking in terms of either (1) instances of syntax or (2) the syntax potential that specifies those outputs from the grammar.*
* The other parts of the 'form potential' are the 'lexis potential', the 'intonation potential' and the 'punctuation potential'.

Blogger Comments:

This again refers to Figure 4:



[1] To be clear, since it is concerned with syntagmatic relations only, and not paradigmatic relations, the place of syntax in Fawcett's model of language is on the syntagmatic axis.

[2] As Figure 4 shows, Fawcett regards an instance of syntax as a structure, and syntax potential as realisation statements.  That is, on this model, structures are instances of realisation statements.  Moreover, instances are specified by realisation rules.

[3] To be clear, in SFL theory, Fawcett's 'lexis potential' is modelled as the most delicate systems on the stratum of lexicogrammar; Fawcett's 'intonation potential' is modelled as systems at the rank of tone group on the stratum of phonology; and Fawcett's 'punctuation potential' would be modelled as systems on the stratum of graphology.  In SFL theory, lexicogrammar and phonology/graphology are distinguished as different levels of symbolic abstraction (strata), with lexicogrammar as a level of content, and phonology/graphology as (parallel) levels of expression.  In Fawcett's model, then, content and expression are modelled as being of the same level of symbolic abstraction.

Sunday, 4 March 2018

Fawcett's Two Aspects Of Syntagmatic Relations

Fawcett (2010: 43):
This book, then, focuses on syntagmatic relations. There are in fact two aspects to syntagmatic relations in language: part-whole relations and sequential relations. The more fundamental concept is that of part-whole relations, and while syntagmatic relations are usually thought of in terms of the level of form, part-whole relations are found at both the level of semantics and at the level of form. But it is the level of form that we shall focus on here, i.e., as shown in Figure 4 in Section 3.2.

Blogger Comments:

[1] To be clear, in SFL theory (Halliday & Matthiessen 2014: 60, 83) there is an important distinction between:
  • a structure: a configuration of functions, such as Senser ^ Process ^ Phenomenon
and  
  • a syntagm: a sequences of classes (of form), such as nominal group ^ verbal group ^ nominal group.

[2] To be clear, in SFL theory, part-whole relations are organised as a rank scale.  Halliday & Matthiessen (2014: 21):
Structure (syntagmatic order) … is the compositional aspect of language, referred to in linguistic terminology as ‘constituency’. The ordering principle, as defined in systemic theory, is that of rank: compositional layers, rather few in number, organised by the relationship of ‘is a part of’.